Blanka Stárková: “En Vltava, emisora de la Radio Checa, pasé los 10 años más felices de mi vida”

Blanka Stárková

La hispanista Blanka Stárková, Premio Nacional de Traducción 2020, habló con Radio Praga Internacional sobre su trayectoria profesional en la Radio Checa.

La destacada hispanista Blanka Stárková llegó a la Radio Checa por una de esas casualidades de la vida, según relató a Radio Praga Internacional.

“Entré por casualidad en el año 1970, dos años después de la invasión del Parto de Varsovia a Checoslovaquia, y uno en aquel entonces no podía encontrar trabajo. Un amigo mío, un condiscípulo de la escuela, también hispanista trabaja en el Servicio Latinoamericano y me dijo que había una vacante para secretaria. Pensé que sería un período pasajero de mi vida, pero al cabo de uno o dos años quedé atrapada por la Radio y me quedé hasta el final de vida activa como trabajadora”.

Las emisiones al exterior por aquella época representaban un segmento destacado dentro de la Radio Checoslovaca, tanto por el número de personas como por los idiomas en que se transmitía, según precisó Stárková.

“Entonces había una Redacción en español para América Latina, que cubría además el idioma portugués, y otra para España. Yo trabaja en el Servicio Latinoamericano que tenía unas 20 personas y en Radio Praga en total trabajaban unas 200 personas, creo yo”.

Blanka Stárková | Foto: David Novotný,  Český rozhlas

Con la derrota del comunismo en 1989, la sociedad checa empezó su andar por los senderos de la libertad y la democracia, y los medios de comunicación se transformaron, fue entonces cuando Blanka Stárková pasó a Vltava la estación cultural de la Radio Checa.

“Yo pasé a la emisora Vltava en el año 1990 inmediatamente después del cambio político y bueno, pasé los 10 años más felices de mi vida, entre el año 1990 y el año 2000, porque era un periodo pionero y lleno de entusiasmo. La emisora o digamos el programa cultural de la Radio Checa, había que redificarlo completamente, porque imagínate que, por la censura, naturalmente en el período anterior durante el antiguo régimen, no se transmitía una palabra en vivo en directo todo era como enlatado”.

Para Blanka Stárková, y los periodistas checos aquella época del destape fue vital para el desarrollo de sus profesiones, según nos dijo.

“Durante toda mi vida, me ocupo de la literatura, pues me interesa mucho la literatura y mi otra afición es la Radio. Ambas convivan y bueno en aquel entonces se podía hacer completamente de todo en la emisora Vltava. Tenías una idea buena y podías realizarla, hicimos mucho para que se conociera la cultura del idioma español en la República Checa. Desde los comienzos transmitimos como un mes de la cultura española, utilizo la palabra española y pienso en el idioma español ya que se incluía naturalmente Latinoamérica y luego un año de la cultura española”.

Blanka Stárková | Foto: David Novotný,  Český rozhlas

Consultada sobre el papel de la Radio Checa a lo largo de la historia, la hispanista destacó su importancia en momentos críticos como fueron la Segunda Guerra Mundial o la invasión de Checoslovaquia por los ejércitos del Pacto de Varsovia.

“Es una institución nacional con una gran tradición en momentos clave como, por ejemplo, el impulso para el levantamiento del pueblo contra los ocupantes nazis el 5 de mayo de 1945 o la resistencia de la Radio en el año 1968 durante la invasión de los ejércitos “amigos” entre comillas. Bueno yo trabajé en la emisora cultural y creo que es cada vez más importante que la cultura se fortalezca como una fuerza unificadora de la sociedad, entre otras cosas”.

La Radio Checa, la emisora pública de Chequia, celebra su centenario y para Blanka Stárková, el papel de esta institución es importantísimo, porque resiste a lo que ella denomina las influencias de muchas partes. Es de vital importancia que exista una Radio pública que carga con una gran responsabilidad social, responsabilidad que recae sobre todos los redactores y trabajadores, responsabilidad que deben tener presente todos los días.