“Kafka es uno de los precursores del microrrelato”
Xavier Frías es un escritor y profesor español que vive a caballo entre Madrid y Kladno, donde tiene la casa familiar, ya que está casado con una checa. Ha publicado decenas de libros de poesía y microrrelato y cree que ha llegado la hora de llegar al público checo, con una edición bilingüe de sus textos.
Por eso, el escritor español Xavier Frías, que vive la mitad del año en Madrid, la otra mitad en Kladno, una ciudad dormitorio pegada a la capital checa, reivindica la figura de Kafka como uno de los padres de la microficción.
“Una de las figuras que desde el principio atrajo mi atención es, cómo no, Kafka. Perno no me fijé tanto en el Kafka novelista ni en el Kafka de ‘La Metamorfosis’, sino precisamente en el Kafka de los microrrelatos. Y es un placer seguir la ruta de la Kafka por la ciudad, es una de las cosas que me fascinan. Y es verdad que el ambiente cultural de Praga es impresionante, no sé, no conozco tantas ciudades europeas, pero tengo la impresión de que pocas en Europa son equiparables a Praga, en todos los sentidos, es fascinante, desde luego es un gusto poder participar de eso”.
Xavier Frías está convencido de que Kafka es uno de los precursores del microrrelato, tal y como se le conoce en la actualidad.
“Sí. Normalmente se habla de los precursores casi todos latinoamericanos, Borges entre ellos, pero curiosamente Kafka, tal vez él no tenía la conciencia de género como lo tomaos ahora, pero tiene relatos brevísimos, como ‘El Deseo de Ser Piel Roja’. Tiene cuentos, microcuentos y minicuentos. A mí me gusta mucho indagar en ese tipo de literatura de Kafka, porque creo que se le ha prestado muy poca atención, y es esa capacidad de, en muy pocas palabras, contar toda una historia”.
En ese sentido, Xavier Frías reniega de la tiranía de la novela en la literatura.
“Yo no es que sea enemigo de la novela, leo novelas como todo el mundo, pero digamos que estoy contra la tiranía de la novela en la literatura. Lo que pasa es que si no publicas una novela eres un fracasado como escritor. Yo creo en el género del cuento, yo invoco el cuento, lo reclamo porque me parece que se ha dejado marginado injustamente y hay cuentos que son auténticas joyas. Querer reducir toda la literatura actual a la novela me parece un disparate y en ese sentido me gusta Kafka porque trabajó todos los géneros”.
Ahí está, por ejemplo, ‘La Metamorfosis’, que no es ni cuento ni novela, agrega Xavier Frías.
“La Metamorfosis pertenece a ese género de la novela breve, que es un género que a mí también me gusta, es como un cuento alargado con capítulos, pero no son 500 páginas de una historia, que está bien, uno de vez en cuando lo puede leer y gozar, pero reducir toda la literatura a eso me parece demencial. Entonces esa capacidad de leerte un texto en una tarde, creo que es algo que hace falta recuperar, porque se está perdiendo”.
Xavier Frías sostiene que el boom que actualmente vive la microficción se debe a su publicación inmediata en Internet.“Bueno lo que más tengo publicado es literatura infantil, tengo más de una docena de libros, y de poesía alrededor de 8 ó 10 libros. Y ahora lo que escribo mucho es microficción pero la publico sobre todo en Internet, he descubierto que Internet es el espacio por antonomasia para este tipo de literatura, si tengo varios blogs, tengo dos para microficción, dos para literatura infantil y uno para poesía, y realmente disfruto con eso. Lo que pasa es que ahora las vacaciones me las he tomado para todo, también para los blogs, los dejo descansar un poquito. Pero digamos que la opción de crear y editar al momento es una sensación muy agradable, y no dejo de aprovecharla. Sobre todo con los microcuentos lo que hago es escribirlos, y cuando los he depurado inmediatamente van a la red, los publico en el blog”.
La idea de Xavier Frías es poder ir publicando sus microrrelatos, tanto para adultos como para niños, en ediciones bilingües, en checo y español, y para ello está negociando con la recién creada editorial Deliberia, para que sus escritos puedan llegar al público checo y ser usados como textos de enseñanza del idioma, por ejemplo.
“No he publicado nada en checo todavía, pero está el proyecto con Luis Ochoa de publicar en edición bilingüe alguno de los textos sobre todo de tipo infantil, sacarlos en edición bilingüe en checo-español, eso tenemos intención de hacerlo yo creo que a lo largo del próximo año escolar, estamos trabajando en ello. Porque hay un doble mercado, pero que no son separables, un mercado literario, y al mismo tiempo un mercado didáctico. Y el tipo de texto del que hablamos sirve en los dos, en las dos facetas, tanto para los hijos de parejas que son mixtas, que los niños hablan los dos idiomas, y por tanto este tipo de libros les gustan, así como hijos de personas que no son españolas pero sus padres quieren que tengan acceso a una educación en español aquí directamente en Praga, con lo cual vamos a probar a ver que sale. Mi mujer traduce, ella es nativa checa, yo no puedo traducir al checo, no es mi lengua, así que seguramente lo hará mi mujer, ella es traductora profesional además”.Hace un par de semanas Xavier Frías brindó un recital poético en la sede de Deliberia en Praga y ahí nació el germen de publicar algo en una edición bilingüe, para lo cual tanto él como Luis Ochoa, de Deliberia, se han puesto manos a la obra.
(Repetición del 28/8/2012)