El ‘Origami‘ de Carlos Be se despliega en Praga

El último estreno del dramaturgo español Carlos Be, paradójicamente, no se ha llevado a cabo en España, sino en la capital checa. La traducción de ‘Origami’, obra ganadora del Premio Born de Teatro, se representa desde abril en el teatro Ungelt y desde este mes también en su escena de verano.

‘Origami’
Las relaciones obsesivas de amor y sumisión entre una madre y su hijo se ven alteradas por la llegada de una joven chica de la limpieza, que pronto se verá atrapada progresivamente en un inquietante y cerrado mundo de chantajes emocionales, subordinación y afectos. Al ritmo de un argumento ambiguo y abierto a múltiples interpretaciones, los personajes de ‘Origami’ se van desplegando ante el público, mostrando sus lazos de poder y dependencia y, ante todo, la fuerte marca del pasado.

Y como símbolo central, la escritura de un libro muy especial que, según el autor y director, Carlos Be, representa la estructura de la obra.

“Era el juego de que todas las versiones y vertientes posibles. Empezando por una hoja de papel, que tiene lado A, lado B, o luz-oscuridad, y a partir de ahí desdoblar a los personajes, la situación, la historia, todo. La obra es como el libro que explican, es un libro que se abre en ocho mil caras y luego se vuelve a cerrar”.

Carlos Be, ganador del premio Serantes de Teatre por ‘La Caja Pilcik’, entre otros galardones, repite aquí su particular universo de personajes en situaciones extremas, con una puerta siempre abierta a la locura.

“Son mis temas. El poder, hasta dónde llega el abuso, hasta dónde se permite lo que no se puede tolerar y todo intentando no juzgar, diciendo lo que está pasando. ‘La Caja Pilcik’ por ejemplo era una historia basada en hechos reales, entonces simplemente hay que tener constancia de que al fin y al cabo la realidad supera la ficción”.

Helena Dvořáková y Vojtěch Kotek,  foto: Veronika Patková
Para la representación de ‘Origami’, Carlos Be consiguió un elenco de actores reconocidos, la mayoría incluso con experiencia cinematográfica. Vilma Cibulková, Pavel Batěk, Helena Dvořáková y Vojtěch Kotek, en palabras del dramaturgo, han acabado adueñándose de la obra, dándole una perspectiva propia y enriqueciendo la interpretación original.

“Con estos actores hemos conseguido algo que era bastante imposible, que es hacer la primera parte casi de comedia, cuando el texto en absoluto es cómico. Porque si no es muy duro. La gente se aleja si les metes mucha caña de buenas a primeras. Había que meterlos en la casa a todos”.

En el caso de Carlos Be, es posible aplicar el dicho de que nadie es profeta en su tierra se puede aplicar, aunque solo a medias. Laureado en España y con nueve obras publicadas en castellano, catalán y gallego, ha sido en Praga donde ha conseguido estrenar ‘Origami’, además con actores y recursos a un nivel que habría sido difícil obtener en su país.

Foto: Michal Brodec
La diferencia estriba en el proceso a la hora de acceder a las productoras teatrales, nos explica.

“Porque aquí arriesgan más, porque no están tan politizados, porque no buscan tanto el beneficio seguro. En España, si no estás dentro de unos circuitos, simplemente se te desconoce el trabajo y no se te presta atención. Aquí simplemente ya no hay ni puerta. Lo que me encontré fue una persona que se leyó un texto y dijo: lo quiero montar. En España es todo un proceso, una burocracia, una retahíla de contactos en la que yo de momento no he participado, y quizás por eso se ha estrenado antes aquí”.

‘Origami’ ha sido traducida al checo por Eva Hlavková y después de las funciones en la escena de verano, se seguirá representando en el teatro Ungelt durante el mes de septiembre.

Más información en el blog de Carlos Be www.carlosbe.blogspot.com