Científicos checos han desarrollado un sistema revolucionario de traducción simultánea

El traductor europeo Elitr (European Live Translator)

Traducir simultáneamente a más de 40 idiomas es la capacidad del sistema Elitr (European Live Translator), desarrollado por los especialistas de la Facultad de Matemática y Física de la Universidad Carolina de Praga.

Ondřej Bojar | Foto: Universidad Carolina

El traductor europeo Elitr (European Live Translator), fue creado a petición del Tribunal Superior de Control Checo como herramienta en un gran congreso internacional. El reto fue aceptado por un equipo checo dirigido por Ondřej Bojar, del Instituto de Lingüística Formal y Aplicada de la Facultad de Matemáticas y Física de la Universidad Carolina, que se ha asociado con expertos extranjeros para crear un sistema que utiliza el vocabulario de varios idiomas para el aprendizaje automático y que produce decenas de traducciones simultáneamente. Ondřej Bojar explicó a la Radio Checa el proceso de desarrollo de este revolucionario sistema.

"Hemos elaborado un plan de tres años para preparar los sistemas de modo que puedan controlar el discurso en directo del expositor principal y, como herramienta de reserva, para los intérpretes simultáneos presentes. Mostraremos en directo la traducción de la palabra hablada desde múltiples fuentes”.

El traductor europeo Elitr  (European Live Translator) | Foto: Eva Kézrová,  Český rozhlas

El producto final del sistema consiste en la aparición de la palabra pronunciada en checo en una columna y después se traduce al inglés. Al lado aparece una tabla en la que el usuario puede seleccionar cualquiera de las otras 42 lenguas y empezarán a aparecer las respectivas traducciones. Ondřej Bojar explica el funcionamiento interno del sistema.

“Tenemos un modelo diseñado para producir resultados en todos los idiomas al mismo tiempo. Introducimos la misma frase 42 veces y damos la orden que traduzca esta frase del inglés al checo, al azerbaiyano y al danés. Como la tarjeta gráfica trabaja en paralelo, la respuesta llega a todos estos idiomas al mismo tiempo”, explica Bojar.

En unos pocos milisegundos, una palabra pronunciada en la República Checa pasa por un total de nueve sistemas, incluidos los de Escocia, Italia y Alemania. Elitr domina los abecedarios latino, cirílico, hebreo o árabe.

Un proyecto para el futuro es que el sistema también tome apuntes con información relevante presentada en distintas conferencias en todos los idiomas. Debido a los requisitos del hardware, el sistema de traducción Elitr no funcionará como aplicación móvil, al menos por el momento.

Autores: Dominika Bernáthová , Drahomíra Bačkorová
audio