¡Jaque mate!

Foto: Guillermo Ossa / Stock.XCHNG
0:00
/
0:00

En esta ocasión aprenderemos a jugar al ajedrez en checo. Un programa para profanos y expertos donde les enseñamos los nombres de las piezas y cómo describir sus movimientos. Un vocabulario útil también fuera del tablero.

Foto: Guillermo Ossa / Stock.XCHNG
Roman, últimamente nuestras conversaciones en el programa de Hable Checo son tremendamente superficiales. ¿No se te ocurre algo un poco más sesudo?

Pues mira. Sí. Hoy precisamente quería hablar de ajedrez–šachy. Bueno, entonces... ¿Echamos una partida de ajedrez?–zahrajeme si partii šachu?

Pero Roman, no sé jugar.

No te preocupes, que yo te enseño. Lo primero que necesitamos es el tablero–šachovnice-, y las piezas–figurky.

Y cada una se mueve distinto. ¿No?

Evidentemente. Tenemos al rey–král-, que se mueve solo una casilla–hýbá se o jedno políčko. Es la pieza más importante, porque cuando capturas al rey rival ganas la partida–vyhraješ hru.

¿Y la reina?

Como en la vida real, las mujeres llegan más lejos. La reina se mueve todas las casillas que quiera–hýbá se o kolik políček chce- y en cualquier dirección–v jakémkoliv směru.

Ajá, ¿y el arquero?

No, arquero no. Alfil. Claro, en checo alfil es střelec, que significa arquero. Fíjate que en el imaginario hispano es un obispo y en el francés un bufón. Bueno, no nos pongamos pedantes. El caso es que el alfil se mueve siempre en diagonal–šikmo.

Ah, y la torre–věž-, lo hace en horizontal–vodorovně- y en vertical-svisle. Ahora me acuerdo. Pero lo que siempre me da problemas es el caballo–kůñ. Pero sé que es la única pieza que puede saltar–přeskočit- otras figuras.

En efecto, pero no es tan complicado. Mueve tres casillas–o tři políčka- y en la primera o la segunda gira a la derecha o a la izquierda–zahne doprava nebo doleva. Así, ¿ves?

Foto: Aleksandra P. / Stock.XCHNG
Pero de los peones–pěšci- sí que me acuerdo. Solo se mueven una casilla, aunque al primer movimiento pueden dos, y siempre hacia adelante–dopředu.

Exacto, no se pueden mover hacia atrás–dozadu-, y cuando se comen otra pieza, lo hacen hacia adelante y en diagonal–dopředu a šikmo. Y si un peón llega al final se transforma en cualquier otra figura–stává se jakoukoliv figurkou- normalmente en reina–královnou.

Vaya, Roman, es todo realmente complicado.

No te preocupes, que yo te ayudo. Vamos a hacer una partida de prueba. Venga, empiezas tú, porque siempre empiezan las blancas–začíná vždy bílý.

¡Jaque! –Šach!

¡Vaya! Me has hecho jaque antes de que enrocara–než jsem udělal rošádu.

¡Jaque mate! –Šach mat!

¡Pero Katka! ¡He perdido! -Prohrál jsem!

Ha sido fácil ganarte, Roman. –Bylo snadné nad tebou vyhrát.

Pero yo creía que no sabías jugar–že neumíš hrát.

Nunca te fíes, Roman. Yo siempre tengo un as en la manga–mám eso v rukávu. Bueno, en este caso una reina.

Vale, has ganado una batalla pero no la guerra–vyhrála jsi bitvu ale ne válku. ¿Para cuándo jugamos la revancha? –Kdy si zahrajeme odvetu?

Cuando quieras, Roman. De momento, puedes ir practicando el vocabulario de ajedrez en checo.

Autor: Carlos Ferrer
palabra clave:
audio