Arnošt Lustig, protagonista de la noche de la literatura checa en Madrid

Arnošt Lustig

El escritor Arnošt Lustig ofreció en Madrid una charla dentro del ciclo de encuentros de autores europeos con sus traductores y su público que están organizando los centros culturales del viejo continente en la capital española. El resultado, una distendida conversación sobre traducciones, literatura checa y campos de concentración nazis.

Arnošt Lustig
A sus 83 años, el autor checo Arnošt Lustig no tuvo problema en desplazarse hasta Madrid para encontrarse con su público y con dos de los traductores de literatura checa al español más activos en la actualidad en un acto organizado por el Centro Checo.

De familia judía, la vida de Lustig, al igual que su obra, quedó marcada por su paso por los campos de concentración de Terezín, Buchenwald y Auschwitz, del que consiguió escapar antes de que finalizara la Segunda Guerra Mundial.

Una de las participantes de la charla, Patricia Gonzalo de Jesús, que acaba de traducir al español ‘En la Mitad de la Noche, un Canto’ de Jiří Kratochvil, destaca como encandiló Lustig a los presentes.

Patricia Gonzalo de Jesús | Foto: archivo personal de Patricia Gonzalo de Jesús

“Fue muy entretenido, porque además Lustig es un showman total y la gente estaba encantada. Aunque cuando contó varias de sus historias en los campos de concentración, la verdad es que no sabíamos cómo continuar la charla derivándola de nuevo a la literatura, fue muy impactante. Sobre todo por la naturalidad y falta de patetismo con la que lo cuenta, porque lo cuenta de una forma muy directa”.

Entre los muchos puntos que se tocaron en el encuentro, también hubo tiempo para hablar sobre la aceptación en España de la literatura checa en la actualidad. Kepa Uharte, responsable de la traducción de ‘Ojos Verdes’, novela que le valió a Arnošt Lustig la nominación para el premio Pulitzer en 2003, no cree que ésta se encuentre en su mejor momento.

Kepa Uharte

“Ha pasado ese boom que hubo en un momento dado con Bohumil Hrabal, con Václav Havel y con Jaroslav Hašek. Y ahora estamos como en un desierto. Sigue habiendo traducciones, sigue habiendo autores, pero no hay ningún autor fuerte que empuje al todo el resto de la literatura checa como literatura checa. Claro, Milan Kundera es… era checo, y formaba parte de este boom, pero ahora Kundera ya es francés”.

Arnošt Lustig es uno de los dos autores checos que han recibido el Premio Franz Kafka, el único galardón literario internacional que se otorga en la República Checa. A ese reducido grupo pertenecen escritores como el japonés Haruki Murakami o el austriaco Peter Handke.