La primera cita con las declinaciones checas

Miss de la RCh del año 2002, Lucie Vachova

Hoy empezaremos a estudiar la declinación de los sustantivos checos. El idioma checo tiene siete casos gramaticales, uno más que el latín. No se asusten, amigos oyentes. Intentaremos enseñarles la materia en clave de humor.

Rodrigo, imagínate que un día te casas con una mujer muy atractiva. Discutamos un poco tu futuro al lado de esa mujer. Así podremos enseñar a los oyentes cómo se declina el sustantivo ZENA (pron.ZHENA)- mujer en español.

Tú quieres divertirte por mi cuenta.... Nastestí jsem jeste svobodný (pron.Nashtiestí isem yeshtie svobodný)- Afortunadamente, aún soy soltero.

Un día sonará la Marcha Nupcial de Mendelssohn-Bartholdy y tú dirás el sí a tu novia.

A budu zenatý (pron. A budu zhenatý)- Y estaré casado. Después podré decir a mi mujer: Zeno, prines pivo (pron.Zheno, przines pivo)- Mujer, trae cerveza.

Se nota que manejas bien el vocativo de la palabra zena, pero me parece que en los primeros días de tu matrimonio le dirás a tu mujer: Kocicko, prines mi pivecko (pron.kochichko, przines mi pivechko)- Gatita, tráeme una cervecita.

O también le diré: Lásko, prines mi dve piva (pron.Lásko, przines mi dvie piva)- Cariño, tráeme dos cervezas. Mám zizen (pron.Mám zhizen)- Tengo sed.

Ya conocemos el vocativo, pero para conocer otros casos gramaticales debemos dejar pasar algún tiempo.

Pasado algún tiempo voy a pensar: Bez zeny mi bylo líp (pron.Bez zheny mi bylo líp) - Sin mujer vivía mejor.

Con la primera nube de tu matrimonio hemos aprendido el genitivo de la palabra ZENA. Suena ZENY(pron.zheny). Así se declinan todos los sustantivos femeninos terminados en A, como, por ejemplo, LÁSKA- amor, cariño.

Usando el genitivo, un día me diré: Bez lásky nemuzu zít (pron.Bez lásky nemuzhu zhít) - No puedo vivir sin amor. Y saldré con una muchacha, a pesar de estar casado. Al regresar a casa me preguntaré: Co reknu své zene? (pron.Tzo rzeknu své zhenie?)- ¿Qué diré a mi mujer?

Svoji zenu uz nemiluju
En circunstancias tan dramáticas aplicarás el dativo: ZENE (pron.zhenie) - a la mujer.

El tiempo correrá y un día diré a mi nuevo amor: Svoji zenu uz nemuzu ani videt (pron.Svoyi zhenu uzh nemuzhu ani vidiet) - A mi mujer ya no puedo ni verla.

También podrás decir: Svou zenu nemiluju (pron.Svou zhenu nemiluyu) - No quiero a mi mujer. La forma ZENU es el acusativo.

Sigue el vocativo: Zeno, mám te dost(Zheno, mám tie dost) - Mujer, estoy harto de ti. Y un día te pediré, Eva, un gran favor: Prosím te, nemluv o mé zene (pron.Prosímtie, nemluv o mé zhenie) - Por favor, no hables de mi mujer.

Es el sexto caso gramatical, el ablativo, cuya forma es ZENE (pron. zhenie)

Y llegará lo inevitable: Zítra se rozvádím se svou zenou (pron.Zítra se rozvádím se svou zhenou) - Mañana me divorcio de mi mujer.

La forma ZENOU (pron.zhenou) es el séptimo caso gramatical del checo, el instrumental.

Mi cabeza está zumbando - Zena, zeny, zene, zenu, zeno, zene, zenou...

Sí,todos necesitamos un descanso. ¡Hasta la próxima edición de Hable checo con Radio Praga!