Josef Jungmann, genial artífice del idioma checo
El lingüista Josef Jungmann, figura cumbre del renacimiento nacional checo, nació como el sexto de diez hijos de un zapatero pobre. Gracias a su tesón y abnegación, en el siglo XIX se desarrolló la forma culta del idioma checo y se creó la terminología científica. Por mérito de Josef Jungmann, en la sociedad bilingüe checo-alemana el checo empezó a recuperar sus derechos.
La madre del futuro brillante lingüista quería destinarlo al sacerdocio. Sin embargo, después de concluir el curso de Filosofía en la universidad de Praga, el joven desobedeció a su progenitora. Se inscribió en el curso de Derecho y una vez terminados los estudios aceptó el puesto de profesor en el liceo de Litomerice, ciudad situada al norte de Praga.
Jungmann consideraba el magisterio como una solución provisional de su situación, pero después se quedaría en Litomerice 16 años.
Durante su estancia en esta ciudad surgió la mayor parte de sus traducciones con las que sentó las bases del moderno lenguaje poético checo.
Tradujo autores de la Antigüedad así como obras cumbre de la nueva literatura europea. Además de poemas de Federico Schiller y Johann Wolfgang Goethe y del cuento "Atala" de Francois Chateaubriand, la más conocida es la traducción del poema épico de John Milton "El paraíso perdido".Jungmann manifestó en sus traducciones una enorme capacidad de invención lingüística, recuperando palabras olvidades del checo antiguo y creando vocablos nuevos.
Josef Jungmann formuló en sus artículos el primer programa cultural de la nación checa. En su época las clases cultas hablaban alemán y en esa lengua se escribían también los tratados científicos. Se propuso entonces la meta de crear literatura artística y científica de alto nivel, escrita en idioma checo. Su aportación personal en este campo es respetable:
En 1820 publicó la primera antología de la literatura nacional y el primer manual checo de teoría literaria.
En 1825 editó el primer trabajo sobre la historia de la literatura checa, escrito en idioma checo.
La preocupación de impulsar el desarrollo de la ciencia nacional se reflejó en la publicación de la primera revista científica checa "Krok"- "El Paso", que Jungman editaba con los naturalistas Jan Svatopluk Presl y Jan Evangelista Purkyne.
Jungmann conminaba a sus amigos a crear la terminología científica checa, condición imprescindible para el desarrollo de la ciencia nacional. Algunas expresiones corrientes en la actualidad fueron introducidas en el idioma checo en la época de Jungmann.
¿Quieren algunos ejemplos? "Rostlina"- planta. "Kyselina"- ácido. "Prízvuk"- acento. "Podstatné jméno"- sustantivo.La obra lingüística de Josef Jungmann culminó con el Diccionario checo-alemán, en cinco tomos, publicado entre 1834 y 1839, para el que el científico había trabajado más de treinta años. Con sus colaboradores reunió en esta magna obra 120 mil vocablos con sus respectivas acepciones y formas de empleo.
El diccionario de Jungmann codificó la forma culta del idioma checo moderno y junto con la Historia del pueblo checo en Bohemia y Moravia de Frantisek Palacký es la obra fundacional de la ciencia en el período del renacimiento nacional checo.
Fotografías proceden dewww.obec-hudlice.cz