Del uno al diez

0:00
/
0:00

Bienvenidos, amigos del idioma checo, a otra lección que será esta vez un poco repetitiva – opakovací -, siguiendo el popular dicho checo que afirma que: Opakování je matka moudrosti. La repetición es la madre de la sabiduría. A sugerencia de nuestro oyente cubano Carlos Denys Expósito, de Holguín, volveremos a dedicarnos a los números del uno al diez.

Mi amigo parece una mosquita muerta – dělá, jako by neuměl do pěti počítat-, pero al tratarse de entradas al cine sabe arreglárselas enseguida. Ayer compró dos por el precio de una.

¿Compró dos entradas – dvě vstupenky – y pagó lo que vale una entrada – jedna vstupenka-? ¿Cómo es posible?

En un supermercado regalaron por las compras entradas gratis. Pues, se aprovechó.

A mí me convendría mejor que me dieran dos sillones – dvě křesla – por el precio de un sillón – jedno křeslo -. O aún mejor: dos televisores – dva televizory – por lo que vale un televisor – jeden televizor -.

Ver la tele es para mí una pérdida de tiempo. Una vez – jednou - pasé frente a la pantalla toda la noche y al día siguiente me dolió tanto la cabeza que eché el televisor a la basura.

¡Qué locura! Estás chiflada. Nemáš všech pět pohromadě.Vas de mal en peor. Jde to s tebou od desíti k pěti. A ver si todavía sabes contar del uno al diez – od jedné do deseti -.

No me ofendas. No tengo un pelo de tonto. Mám všech pět pohromadě.¡Escucha! Uno, jeden; dos, dva; tres, tři; cuatro, čtyři; cinco, pět; seis, šest; siete, sedm; ocho, osm; nueve, devět; diez, deset.

Perfecto. En la escuela tendrías sobresaliente – jednička -. Hablando de las calificaciones: Dvojka es la cifra dos, pero también la nota notable. Trojka es la cifra tres y a la vez significa aprobado. La peor nota que puede recibir un alumno en una escuela checa es pětka, que corresponde a la cifra cinco y significa no aprobado. Un grado mejor es čtyřka.

Pero nosotros no les vamos a examinar. Sin embargo, apúntense que cuando vayan con sus amigos al cine en la República Checa pedirán en la caja, por ejemplo, - tři vstupenky – tres entradas, o - tři lístky – tres billetes. Si serán cuatro pedirán čtyři vstupenky.

Y si serán cinco serán pět vstupenek.

Cuando tengan hambre después de ver la película, se dirigirán a una tienda y comprarán šest rohlíků – seis panecillos - .

O siete galletas – sedm sušenek -.

¡Quién lo habrá escuchado comprar galletas por piezas!

Bueno, entonces sedm balíčků sušenek – siete paquetes de galletas -. O mejor ocho – osm balíčků -.

Foto: Comisión Europea
Redondearemos a diez. Zaokrouhlíme to na deset. Si son tres amigos – jestliže budete tři - cada uno obtendrá tres paquetes – tři balíčky -. Tres por tres es nueve – tři krát tři je devět -. Uno sobra. Jeden přebývá.

Ese me lo voy a comer yo. Tengo un hambre tremenda y todavía falta mucho para almorzar.

Dejamos a mi compañera comiendo sus galletas y nos despedimos por hoy. ¡Hasta la próxima edición de Hable Checo con Radio Praga!