Consejos para encontrar un apartamento

Foto: Štěpánka Budková

Buscar un apartamento no es fácil. Sobre todo cuando uno no sabe exactamente lo que quiere. ¿Un apartamento en un barrio tranquilo o mejor en una calle con mucho movimiento? ¿Grande o pequeño? En la presente edición de nuestro mini curso de checo les enseñamos el vocabulario que les ayudará en la búsqueda.

Foto ilustrativa: Štěpánka Budková
Hola. ¿Cómo te fue en el trabajo-jak bylo v práci-? Cada vez que te veo estás pegada a la computadora-nalepená na počítači-. ¿Sigues buscando un apartamento-pořád hledáš byt-?

Sí. Ya estoy desesperada-jsem zoufalá-. Hay muchísimas agencias-agentury- y miles de ofertas-nabídky-. Es difícil escoger entre ellas.

Es verdad. Lo mejor es cuando te lo puede arrendar-pronajmout- un amigo o alguien que conoces. ¿Cuándo te quieres mudar-stěhovat se-?

Dentro de dos meses cuando vuelve mi hermana de su estancia de estudios-studijní pobyt-. Queremos vivir juntas-bydlet spolu- para compartir los gastos-náklady-.

¿Dónde está estudiando-kde studuje-?

En Inglaterra-v Anglii-. Ya te contaré en cuanto tenga más tiempo, pero ahora ayúdame-pomož mi- con la búsqueda, por favor.

Está bien. Dime, ¿qué barrio-jaká čtvrť- te gusta en Praga?

No sé-nevím-.

¿Qué es lo que te interesa? ¿Estar en una calle tranquila-klidná ulice-, cerca de un parque-blízko parku-?¿O prefieres que haya bares-bary- y cines-kina- cerca de tu apartamento?

Depende. No hay un barrio-čtvrť- que tenga ambas cosas?

Holešovice
Mm, creo que sí. Te podría gustar Holešovice, Praga 7. Yo vivo ahí y me parece muy bien. Es un barrio con mucha vida nocturna-noční život- y está ahí el parque más grande de toda Praga que se llama Stromovka, donde puedes correr-běhat- o patinar-bruslit- o hacer un pic-nic. Es muy bonito.

¿Y hay metro por ahí-je tam metro-?

Sí, está la línea roja-červená linka- que te deja en el centro-v centru- en pocos minutos. También puedes tomar un tranvía. Y ¿qué tan grande-jak velký- debe ser el apartamento?

Necesitamos dos cuartos-dva pokoje-. Y una cocina-kuchyñ-. Pero no entiendo el lenguaje de los anuncios. Cuál es la diferencia entre 2+kk y 2+1? Qué quiere decir -kk-?

La abreviación -kk- quiere decir -kuchyñský kout- o sea un mueble de cocina. 2+kk quiere decir que la cocina se encuentra en uno de los cuartos. Si quieres dos cuartos y cocina aparte, tienes que buscar 2+1.

Gracias. Ahora, ¿qué agencia me recomendarías?

Lo mejor es buscar una página de Internet-internetová stránka- donde arriendan apartamentos los particulares. Pero dame un minuto, me acabo de dar cuenta que un amigo alquila un apartamento-pronajímá byt-.

A ver, ¿dónde está? Mira, aquí está el mensaje. Me lo mandó ayer-včera-. El apartamento está en Holešovice y es un 2+1. Increíble-neuvěřitelné-, ¿verdad? Creo que podrás ir a verlo hoy. Dice mi amigo que vive cerca-bydlí blízko- y puede mostrarlo a los interesados-zájemci- por la tarde.

¡Perfecto-skvělé-! Dame su número de móvil-číslo mobilu-, le llamo y me pongo de acuerdo con él. ¿Cómo se llama -jak se jmenuje-?

Su nombre es Felix-jmenuje se Felix-. Acá tienes el número. Ya me tengo que ir, que va a empezar mi clase de historia-hodina dějepisu-. Te marco más tarde para saber cómo te fue.

Claro, gracias.

¿Quién habla?.

Hola, soy yo-to jsem já-. ¿Cómo estás? Te llamo para preguntarte sobre el apartamento. ¿Pudiste verlo? Te gustó-líbil se ti-?

Foto ilustrativa: Štěpánka Budková,  Radio Prague International
Sí lo vi. Es muy bonito-je moc hezký-. Tiene un encanto especial-zvláštní kouzlo-, nunca he visto algo parecido. Y sus ojos…

¿Ojos? ¿De quién?

De tu amigo Felix. Mañana tenemos una cita-rande-. Es exactamente el tipo de chico-kluk- que me gusta, sabes. ¿Por qué no me lo presentaste antes?

Pues pensé que buscabas un apartamento y no un novio. Qué difícil es entender a las mujeres. Hasta la semana que viene, queridos amigos!