Ahoj es el saludo más utilizado por los checos
Los saludos suelen ser lo primero que se aprende cuando uno estudia idiomas extranjeros. Aunque el tema lo hemos incluido en este cursillo de checo hace algún tiempo, consideramos que vendría bien rememorar los saludos y destacar los que se utilizan con mayor frecuencia en el idioma checo.
Pero a diferencia del español, el -ahoj- es igualmente el adiós o el chao español. O sea que se emplea como saludo de encuentro, así como saludo de despedida.
No obstante, este saludo es más bien coloquial y se utiliza en el trato entre amigos. Puede tener también otras formas y diminutivos como por ejemplo, -ahojky- o -ahojtě- que sin embargo, se utilizan con menos frecuencia.
Originalmente este saludo era utilizado entre los marineros y más tarde lo acogieron también las personas que gustan acampar al aire libre.
Hasta el presente, si por algún río en Chequia navegan grupos de turistas en canoas, las personas que están en la orilla suelen saludarlos lanzando un grito de -ahój- y los canoeros responden de la misma manera.
Otro saludo coloquial que se emplea con frecuencia tanto a la hora de encontrarse o como despedida es -nazdar- que, traducido textualmente al español significa por la suerte.
Este saludo era y sigue siendo empleado por los miembros de la organización nacional de educación física Sokol, que surgió a finales del siglo XIX y fue una de las primeras entidades masivas de su género a nivel mundial.Actualmente esa expresión se utiliza también, aunque en forma un poco diferente, a modo de exclamación o suspiro cuando ocurre algo inesperado. -No nazdar- decimos por ejemplo cuando, sin querer, le destruimos a nuestra madre su florero predilecto y nos imaginamos que se va a enfadar mucho con nosotros.
Muy extendido es asimismo el -čau- o sea, el chao en español, que en checo se emplea coloquialmente como saludo de encuentro y de despedida.
Cuando se quiere ser más protocolar o se encuentran con personas que no conocen, se utiliza el buenos días -dobrý den- y, a modo de despedida -na shledanou- o -na viděnou- que es el hasta luego o hasta la vista en español.
El -na shledanou- suele utilizarse a veces abreviado, o sea, -nashle-, aunque así adquiere una forma más bien coloquial.
Últimamente se ha puesto de moda emplear a la hora de despedida la expresión -hezký den-, o sea, buen día o -přeji hezký zbytek dne-, le deseo que pase bien el resto del día.
Y, hablando de saludos, no deberíamos olvidar mencionar el buenas noches -dobrou noc-.Ahora depende sólo de ustedes cuáles de estos saludos utilizarán cuando visiten la República Checa. Confiamos no obstante que, como buenos alumnos, se los aprenderán todos.
Por el momento esto es todo. La próxima lección de checo en Radio Praga tendrá lugar dentro de una semana. ¡Hasta entonces!