Terminarás mal, me decía mamá

Psí vojáci
0:00
/
0:00

“Terminarás mal” es una frase utilizada con frecuencia por mamás de todo el mundo. Este giro aparece también en la canción ‘Asiento Negro’, del grupo Psí Vojáci, cuya letra podrán aprender en esta lección de checo de Radio Praga.

Psí vojáci
-Mám černý sedlo a bílý řídítka-. “Tengo asiento negro y manillar blanco”, canta el vocalista de la banda Psí Vojáci, es decir, Soldados Perros, en referencia a su moto Harley Davidson.

-Špatně skončíš, říkala mi maminka-. “Terminarás mal, me decía mamá”. Me imagino que los motociclistas suelen escuchar esta frase muy a menudo.

-Mám zlatej řetěz a nesnášim holky-. “Tengo una cadena de oro y odio a las muchachas”, sigue la canción.

El cantante parece haber sufrido una desilusión amorosa…

Filip Topol
Puede ser, al vocalista Filip Topol, líder de uno de los grupos más famosos de underground checos, nunca le habrán escaseado admiradoras, -neměl nouzi o fanynky-.

Pero parece que, al componer esta canción, estaba harto de todo el mundo. -Sem sebou chycenej, zcivilizovanej-. “Estoy capturado por mí mismo, civilizado”, según canta.

Disgustado por el mundo, parece que lo único que no le harta al cantante es montar su moto, según insinúa el estribillo de la canción. -Jak ste sladký kilometry, když jedu na svým harleyi-. “Qué dulces sois, kilómetros, cuando monto mi Harley”. -Jak ste sladký patníky, když jedu do Brna-. “Qué dulces sois, mojones, cuando voy a Brno”, dice.

Brno,  foto: CzechTourism
Con 400.000 habitantes, Brno es la segunda ciudad más grande checa. La metrópoli morava está situada a unos 200 kilómetros al sureste de Praga y está comunicada con la capital por la autopista D1. Así que, respetando las reglas del tránsito, puedes llegar allí en menos de dos horas.

¡Qué va! La D1 es una pesadilla para los choferes-D1 je pro řidiče noční můrou-. La obsoleta autovía está siempre en obras y, generalmente, hay atascos tremendos en ese tramo. -Chyť si mě!-, “¡Atrápame!”, canta el vocalista. Pues, en la autopista siempre atascada, eso sería bastante fácil...

Foto ilustrativa: Barbora Kmentová
En la segunda estrofa de la canción, la desesperación del cantante se va profundizando. -Bez konce a začátku vrženej do světa-. “Sin fin ni comienzo, lanzado al mundo”. -Upletu si oprátku bez konce a začátku-. “Me voy a trenzar un dogal sin fin ni comienzo”.

-Sem ñákej samotnej, koženej ničema-. “Me siento algo solo, un canalla hecho polvo”, sostiene el cantante.

Cabe destacar que la desinencia -ej- en las palabras -ñákej-, -samotnej-, -koženej-, etc., es coloquial, pero muy frecuente en algunas regiones de Chequia, sobre todo en Praga. La forma correcta sería -nějaký-, -samotný-, -kožený-.

Foto: Michal Trnka,  ČRo
-Kožený- significa literalmente “de cuero”, pero también es la forma coloquial para decir “hecho polvo” o “muerto”. Al final de la canción, se cumple la prediccón de mamá, que decía a su hijo que “terminará mal”: -Bez konce a začátku, duše blbá zničená-. “Sin fin ni comienzo, alma tonta, devastada”, lamenta el vocalista.

Claro, no olvidemos que al final mamá siempre tiene razón.

Y ustedes no olviden que el próximo jueves volveremos con otra lección de Hable Checo con Radio Praga. Y si les gustó la música del grupo Psí Vojáci, les invitamos a escuchar nuestro Domingo Musical, en el que les ofreceremos algunas otras canciones de esta banda.

Autor: Roman Casado
palabra clave:
audio