Chequia, al rescate del idioma de los nahua-pipiles, un pueblo indígena milenario de El Salvador
Un grupo de lingüistas checos trabajan para registrar testimonios de los nahua-pipiles, un pueblo indígena de El Salvador de mil años de historia. Los especialistas graban relatos de sus integrantes para conservar no solo su idioma, sino también sus costumbres y algunas interesantes leyendas que permiten comprender cómo estos pueblos entienden el mundo.
Nahua-pipil es un pueblo indígena cuyos antepasados emigraron desde el centro de México hasta lo que hoy es El Salvador hace aproximadamente mil años. Estrechamente emparentados con los aztecas, desarrollaron su propia cultura, historia y lengua.
Durante siglos, sus historias se conservaron solo por la tradición oral. Hoy en día, investigadores checos trabajan para recopilarlas y dejarlas como legado para las generaciones futuras. Una de ellas es Athena Alchazidu, hispanista del Centro de Enseñanza de Idiomas de la Universidad Masaryk, que viaja regularmente a El Salvador para conocer a algunos de los últimos guardianes de estas tradiciones y documentar sus historias.
Entre las tradiciones que ha conocido se encuentra el uso de una caracola para anunciar acontecimientos importantes.
“Se trata de una caracola que se ha utilizado desde la época azteca como trompeta para anunciar acontecimientos importantes. Esta costumbre también ha perdurado en El Salvador entre las comunidades nahua-pipiles”.
Testimonios de la historia
Entre las personas que transmiten estas tradiciones se encuentra Nantzin Fidelina de 86 años del pueblo de Santo Domingo de Guzmán. El título de “Nantzin” tiene un significado especial dentro de la comunidad.
“«Nantzin» significa «abuela», pero también «maestra», ya que, desde tiempos inmemoriales, las abuelas han transmitido conocimientos, historias y habilidades prácticas, como la forma de hacer, preparar y crear cosas”.
En una de las grabaciones, Nantzin describe su trabajo como alfarera, un oficio que ha ejercido durante toda su vida. La alfarería forma parte de su medio de vida, no obstante, también es una de las tradiciones que sigue transmitiendo a las generaciones más jóvenes.
Los investigadores recogen de forma sistemática historias como la suya, preservando no solo una lengua en peligro de extinción, sino también mitos, recuerdos y conocimientos tradicionales.
Una identidad resistente a la colonización
Según Alchazidu, el pueblo de nahua-pipil ha logrado conservar parte de su identidad a pesar de siglos de colonización. Su idioma, el náhuat sin embargo, lleva mucho tiempo ensombrecido por el español.
“Los nahua-pipiles son uno de los pocos grupos indígenas que sobrevivieron en lo que hoy es El Salvador. En la actualidad, su población cuenta con alrededor de 280.000 personas. Si su lengua desaparece, toda su cultura desaparecerá con ella. Y para las culturas basadas en la tradición oral, en las que todo se transmite de boca en boca, eso supone una pérdida irreparable”.
Este trabajo de conservación va más allá de las grabaciones. Los investigadores también están colaborando con la Biblioteca de Moravia para dar a conocer estas historias a un público más amplio.
Del náhuat al checo
La biblioteca ya ha organizado anteriormente exposiciones y programas educativos y ahora está preparando un libro sobre los mitos y leyendas del pueblo nahua-pipil, según Veronika Fillinger de la Universidad Masaryk.
“Los investigadores visitaron estas comunidades a principios de este año consiguiendo más relatos y tradiciones. Esos testimonios se están recopilando ahora en un libro bilingüe que la biblioteca espera que llegue a lectores que no son solamente de El Salvador”.
La publicación también busca mostrar cómo el pueblo nahua-pipil entiende el mundo que le rodea. Por ejemplo, uno de sus mitos explica cómo los humanos recibieron el cacao de los dioses.
“Los granos de cacao servían como reserva de valor y se utilizaban como forma de pago. También se consideraban un medicamento y se administraban, por ejemplo, a las madres lactantes para ayudar a mejorar la producción de leche”.
Con el fin de contribuir a la publicación, por primera vez en checo, de los mitos y leyendas del pueblo nahua-pipil, la Biblioteca de Moravia ha puesto en marcha una campaña de recaudación de fondos abierta al público al que se puede acceder en este link.
Relacionado
-
Miloslav Stingl: el cacique del pueblo kikapú que dio catorce vueltas almundo
Murió Miloslav Stingl, uno de los etnógrafos checos más importantes. El viajero emprendió 81 aventuras, visitó más de 150 países, conversó en 17 idiomas y se convirtió en…
-
Tras las huellas de Vladimír Kozák, el checo que dedicó su vida a los indígenas brasileños
El documental checo ‘El Hombre del Cuadro’ (‘Muž z obrazu’) sigue las huellas del viajero checo Vladimír Kozák desde la localidad de Bystřice pod Hostýnem hasta el estado…
-
Mnislav Zelený “Los latinos viven del presente, nosotros vivimos del futuro”
Los recuerdos y experiencias de los 45 años de viajes por Latinoamérica del antropólogo checo Mnislav Zelený Atapana han quedado registrados en el libro ‘En camino hacia…








