Vargas Llosa, Bolaño, Noche de la Literatura y Feria del Libro

svet_knihy2011_4.jpg

Dos citas literarias ineludibles sacudirán el ambiente cultural checo los próximos días: este miércoles se celebra La Noche de la Literatura, con la lectura dramatizada de destacadas obras del actual panorama narrativo europeo. Y al día siguiente, el jueves 17, se inaugura una nueva edición de la Feria del Libro de Praga, el acontecimiento editorial más importante del año.

Mario Vargas Llosa,  foto: Instituto Cervantes de Tokio
Mario Vargas Llosa y Roberto Bolaño serán dos nombres que los lectores checos escucharán a menudo los próximos días.

Empezando con el premio Nobel peruano. El idioma español estará representado en La Noche de la Literatura, este miércoles, por la obra ‘El Sueño del Celta’, de Mario Vargas Llosa. Su lectura dramatizada tendrá lugar en el (teatro) Švandovo Divadlo, a partir de las 18:00 horas, a cargo del actor Jan Kačer, con escenografía del español radicado en Praga Eufrasio Lucena.

La Noche de la Literatura, que va en su sexta edición y que sirve de perfecto preámbulo a la Feria del Libro, tiene por objetivo difundir la literatura continental, tanto de los países con gran tradición literaria como de los que no cuentan con esa tradición.

En el barrio de Smíchov, en distintos escenarios muy variados, desde cafés a teatros, pasando por mercados y librerías, destacadas figuras del mundo de la actuación leerán las respectivas traducciones al checo de los quince autores elegidos.

Delia Antelo, gestora cultural del Instituto Cervantes de Praga, que participa en la organización de este evento, explica por qué Mario Vargas Llosa y su ‘El Sueño del Celta’ representarán al mundo editorial de habla hispana.



Delia Antelo
“En la próxima edición de la Noche de la Literatura, que tendrá lugar este miércoles 16 de mayo en Praga, nosotros presentaremos un libro de Mario Vargas Llosa, ‘El Sueño del Celta’, que ha sido publicado recientemente en checo. Estaban muy asombrados mis compañeros, qué suerte, un premio Nobel. Bueno, Vargas Llosa es un ejemplo de escritor peruano con doble nacionalidad, con nacionalidad española, patrono del Instituto Cervantes, que su rueda de prensa, cuando le dieron el premio Nobel, fue en el Instituto Cervantes de Nueva York. O sea, está claro que los checos están interesados en el español porque les gusta viajar, porque saben que es un idioma de proyección, de futuro, de trabajos, de negocios. Y sí creo que tenemos la fortuna de tener un activo muy importante que es el español. Y por eso tenemos la suerte de poder atraer a un público checo de todas las edades, no solo jóvenes, que son estudiantes, sino mucha gente mayor muy culta y con mucho interés por el español”.

Claudio Magris
Otro destacado autor europeo que será protagonista de La Noche de la Literatura es el italiano Claudio Magris, del que se leerá su novela ‘A Ciegas’.

Magris estuvo el año pasado en Praga, para presentar la versión checa de ‘A Ciegas’, que refleja el derrumbe de unas utopías por las que muchos mataron y murieron. Pero el autor de Trieste no cree que ‘A Ciegas’ sea el lado oscuro de ‘El Danubio’, su obra más famosa, como dijo entonces en entrevista con Radio Praga.

“Ciertamente ‘El Danubio’ tiene lados oscuros. ‘A Ciegas’ es un viaje a través de los horrores de un siglo, de las esperanzas, de las desilusiones, de los intentos de dar un sentido a la historia, o sea, de la fe en la revolución. Pero es también un viaje a través de la fidelidad, no a algunas soluciones políticas, sino a los ideales que movieron a muchos a sacrificar su vida para mejorar el mundo. Yo creo que hoy tenemos que sentir que, precisamente porque han caído las utopías políticas que pensaban tener la receta para crear el paraíso en la Tierra, el mundo ha cambiado, ha mejorado, o ha sido salvado, por utilizar vocabulario religioso”.

José Saramago
Además, destaca la presencia de otro autor bastante conocido en el mundo hispanohablante en la Noche de la Literatura: el portugués y también premio Nobel José Saramago, de quien se leerán extractos de su última novela, ‘Caín’.

Al día siguiente de La Noche de la Literatura se inaugura la edición 18 de la Feria Internacional del Libro de Praga (Svět Knihy, en checo), en el Palacio de las Industrias del recinto ferial de Holešovice.

De jueves a domingo, cerca de 400 expositores de más de 30 países y regiones de todo el mundo presentarán las novedades editoriales más destacadas de la temporada.

Este año el país invitado de honor es Rumania, que enviará una delegación de más de diez escritores, además de autoridades y gente vinculada al mundo editorial. Tendrán también especial preponderancia la literatura de las regiones del Mar Negro y el cómic.

‘El Mundo del Libro’
España presentará un stand con una selección de novedades para la ocasión.

De entre las obras escritas en español, especial protagonismo tendrá ‘2666’, de Roberto Bolaño, que tendrá su estreno en sociedad durante la feria, publicada en checo por la editorial Argo y recién salida del horno.

Se trata, sin duda, de uno de los acontecimientos literarios del año, ya que la novela ha sido aclamada allá donde ha sido editada e incluso obtuvo el prestigioso Premio del Círculo de Críticos de EE.UU, en 2008, el único libro traducido del español que lo ha obtenido.

Anežka Charvátová, la traductora de la obra de Bolaño al checo, sostiene que se trata de uno de sus autores preferidos dentro de la actual narrativa mundial.

Anežka Charvátová
“A mí me gusta mucho porque tiene un nuevo estilo, una nueva manera de contar, de combinar, de estructurar sus libros que me encanta. Vargas Llosa suele jugar con el dato escondido, o sea, algo que no aparece nunca en el libro que un lector tiene que buscarlo activamente, eso en Bolaño está llevado a la perfección, eso me encanta”.

Anežka Charvátová también tradujo al checo ‘Los Detectives Salvajes’, otro libro de Bolaño aclamado mundialmente, así que habla con conocimiento de causa cuando compara ambos trabajos.

“A mí personalmente me gusta más ‘Los Detectives Salvajes’ que ‘2666’, porque a pesar de lo que se dice, yo considero esta obra un poco inacabada. Creo que si Bolaño hubiera vivido un poco más la habría revisado, porque hay algunas imperfecciones, pequeños errores, cosas que no cuadran. Pienso que no fue adrede, que fue algo que ya no tuvo tiempo de corregir, pero a pesar de eso en ‘2666’ hay algunas páginas absolutamente geniales”.

Los Detectives Salvajes
Por eso no duda en decir que si se ponen ambas novelas en la balanza, ‘Los Detectives Salvajes’ es la que destaca, con creces.

“En ‘2666’ hay un poco de repetición, a mi juicio, que no encontré en ‘Los Detectives Salvajes’, que me parece una obra mucho más limpia, mucho más acabada. Así que si ponemos en la balanza ambas novelas, ganan ‘Los Detectives Salvajes’, pero es también porque como ya dije lo de ‘2666’ cansa mucho, uno pierde un poco la concentración, por lo menos yo. Leer tantas páginas al tiro al final te saltas algunas cosas, no lo disfrutas todo. Sigues una línea y te pierdes mucho. Y solo traduciendo uno se da cuenta de todo, o sea, muchas metáforas que leyendo, uno no se da cuenta, pero cuando lo traduces tienes que encontrar lo que quiere decir esa metáfora y por eso digo que a veces pierdes la concentración, porque si no tienes que buscar el sentido, lo dejas de lado, lo pasas por alto”.

Roberto Bolaño
Por todo lo anterior, Roberto Bolaño será uno de los protagonistas de la Feria del Libro de Praga, con su novela póstuma de casi mil páginas en su edición checa.

Entre los autores que presentarán su obra, hablarán con el público y firmarán ejemplares en la Feria del Libro, aparte de la legión de rumanos, destaca la escritora noruega Asa Larsson, que escribe novelas policiales, el turco Nedim Gürsel, el argelino Boualem Sansal, y muchos otros. No lo olviden, de jueves a domingo, en el recinto ferial de Holešovice.

palabra clave:
audio