“Fočus” o la jerga futbolera checa
La Eurocopa está en plena marcha y en esta edición de 'Hable Checo con Radio Praga' aprovecharemos esta ocasión para repasar la jerga futbolera checa.
¡Me voy a la casa de mi madre! -Jdu k mámě-! Desde que ha empezado el Campeonato Europeo de Fútbol -mistrovství Evropy ve fotbale-, no hay quien viva en mi casa. Mi pareja no me hace caso y no se oye más que:-¿Qué estás pitando?–Co to pískáš?-, ¡No finjas! -nefilmuj!- o ¡muévete!–hejbni sebou!-.
Normal. Es que el fútbol -fotbal- es toda una emoción.
No entiendo qué es tan emocionante en una pandilla de sudados -banda upocenců- que persiguen una pelota–míč-.
Nuestra pasión por este deporte colectivo -kolektivní sport- viene determinada genéticamente, cuando nuestros antecesores en la Prehistoria iban a cazar en grupo. A ver, te explico algunos términos de este juego -hra- y ya verás cómo tu pareja te hará caso después. Para nuestro oyentes apuntamos que otra expresión checa para el fútbol es -kopaná- y una más coloquial -fočus-.
Primero explícame una cosa. Al seguir la liga checa de fútbol–česká fotbalová liga-, a veces grita: ¡Maldito inglés! Pero si no hay ingleses en ?A ver, un inglés -angličan- en la jerga futbolera checa significa un gol–gól- rebotado del palo de la portería. Hay otra expresión graciosa, la horca–šibenice-, que significa, o sea, un gol metido a una escuadra de la puerta. Pero empezemos primero con los nombres de los jugadores–hráči- y sus tareas en el campo -hřiště-.
Pues es fácil. El portero guarda la meta–brankář brání bránu- y los delanteros -útočníci- tratan de marcar un gol–vstřelit gól-.
Al portero le ayudan los defensas -obránci-. Enfrente de ellos corren–běhají- los centrocampistas -záložníci- como, por ejemplo, Tomáš Rosický, el capitán del equipo checo–kapitán českého týmu-. Y hay otras posiciones como el zaguero–stoper–, el líbero–libero–, el volante–krajní záložník–. Y todos ellos tienen que obedecer a su entrenador–trenér- y, por supuesto, al árbitro -rozhodčí-. Éste decide, por ejemplo, quién se merece la tarjeta amarilla -žlutá karta- o la tarjeta roja -červená karta-.Esto está claro. Mejor explícame ¿cuándo se da un penalti?
El penalti -penalta-, o también -pokutový kop- lo realiza el tirador -střelec- del equipo afectado por una falta -faul-.
Y qué es un -zanďour-?
Por ejemplo, el partido que jugamos contra España en esta Eurocopa. o sea, un partido -zápas- en el que un equipo –tým- se centra solamente en la defensa.¿Y un -ofsajd-?
Significa fuera del juego o –postavení mimo hru-. También deberías conocer las expresiones como un violín -housle- y un pesebre–jesle- que significa meter el balón entre las piernas del contrincante, o sea, hacer un túnel o caño.
Yo ya tengo la cabeza como un balón–mám hlavu jak balón-. O sea, que es demasiada información nueva. Así que seguiremos la próxima vez.