Encuentro literario con el escritor Michal Viewegh
Michal Viewegh es hoy un de los autores más conocidos en la República Checa. Parte de su fama se debe lógicamente a sus obras literarias, la otra al interés un poco exagerado de los medios de comunicación. Algunos le califican de mejor escritor checo, otros critican su estilo un tanto simplista.
"Es la primera vez que estoy escribiendo un diario. Empecé porque tenía tiempo libre y poco a poco, le tomé el gusto. Ahora, tengo más de 200 páginas, será probablemente algo más extenso."
Michal Viewegh tomó el tema de su diario del actor francés Gérard Depardieu, es decir "hacer frente a la vida" y aceptar todos sus desafíos. El título de la obra será "El año maravilloso" en referencia a "Los maravillosos años de mala racha" y "Los años maravillosos con Klaus" dos obras de Viewegh. A pesar de la ironía del título común de los tres libros, Viewegh explica las principales diferencias.
"Pueden imaginar que leer mi diario es algo muy distinto si lo comparamos con los libros en los que puedo esconderme detrás de los personajes. En el diario soy responsable de mis acciones. Escribir un diario tiene un efecto liberador, es como una catarsis y lo recomiendo a todos. Además, el diario refleja los estados de ánimo - unas veces, me despierto y tengo humor lírico, otra vez estoy enfadado. Me esfuerzo por plasmar todo lo auténtico. Me gusta hablar en nombre propio. Se nota la enorme diferencia entre la vida que tiene muchas facetas y la imágen en los periódicos sensacionalistas que proponen solo un esquema repulsivo de alcohólico o lujurioso."
Al no elegir sólo las partes más interesantes de su vida, el diario de Viewegh tiene un estilo muy sencillo. La trama es definida por la corriente de su vida profesional y familiar, salpicada de comentarios chistosos."Correspondencia electrónica. Un loco que se llama Procházka me acusa de hacerme pasar por el autor de sus libros. Cito : soy el que ha escrito los libros que usted no ha escrito. Sin embargo, a usted se le menciona como autor. En una breve respuesta le pido que me diga cuáles de mis novelas ha escrito y cuánto le debo."
Después de la lectura, siguió un debate con el público. Las preguntas confirmaron que algunos espectadores se interesaban por la obra de Viewegh mientras que otros más por su personalidad, como en el caso del señor Michal Vozdecky.
"Para mí es el autor más conocido, vine para divertirme. Mi libro preferido es "Novela para mujeres." Viewegh mostró esta tarde que es un gran cómico. Me encantó, leeré seguramente otros de sus libros."
Tres libros de Michal Viewegh fueron adaptados a la pantalla. Su nombre ha ya cruzado las fronteras de la República Checa, algunos de sus libros fueron traducidos a 17 idiomas. Al español se tradujo por ejemplo "La educación de las chicas de Bohemia." Fue publicado por Metáfora en 2000, seis años después de su versión checa. Nos interesamos por las reacciones registradas en España."La acogida fue excepcionalmente buena. La presentación del libro en Madrid fue un poco curiosa. Tuvo lugar en un edificio muy representativo con la presencia de la ministra de cultura y de gente de la casa editorial. Lo curioso es que todos hablaron menos los autores invitados."
Para los escritores, resulta a veces difícil aceptar la versión traducida de sus obras. Sin embargo, Michal Viewegh tiene una buena experiencia de sus lecturas por ejemplo en Dinamarca y considera que sus novelas son comprensibles también para los lectores que no hablan checo.
"Me gustaría que en el extranjero la gente tenga una imagen objetiva de mí. Mis libros son los más vendidos en la República Checa y sería muy satisfactorio si esto puede motivar a los hispanohablantes a leer alguno de ellos."
De acuerdo con Viewegh la misión del escritor es contar historias. Considera que la literatura abre y afecta a la gente. Por eso, se dice que se trata de un escritor que moldea el gusto literario de los checos de nuestra época.