Ser o no ser; estar y no estar

Foto: Márton Berta / Stock.XCHNG
0:00
/
0:00

En nuestra edición de esta semana vemos el verbo más básico de todos. Sin saber el verbo být (ser/estar) no podemos ni empezar a hablar.

Ultimamente estamos viendo casos, declinaciones, verbos de movimiento y cosas así, y probablemente muchos de ustedes no sepan ni el más básico de los verbos. Por eso, en esta lección nos centramos en el verbo –být-, que es ser y estar a la vez.

Podemos decir, por una vez, que es más sencillo que en español. Los estudiantes de castellano pasan años confundiendo uno con otro, pero en checo eso no pasa.

Foto: Michal Zacharzewski / Stock.XCHNG
Se utiliza el mismo verbo para decir el agua está fría-voda je studená-, o que mi coche es azul, -moje auto je modré-.

Fíjate si se simplifican las cosas, que incluso se usa la misma forma para decir que hay algo. Por ejemplo en la mesa hay un libro, -na stole je kniha-.

Pero vamos por partes. La primera persona singular del verbo být es –jsem-. A ver, dos ejemplos con ser y estar...: Yo soy checa, y estoy muy... contenta. –Jsem Češka, a jsem velmi spokojená-.

Bueno, no te has comido la cabeza con los ejemplos, precisamente. La segunda persona singular es -jsi-. Por ejemplo, eres muy guapa y estás... muy simpática hoy, -jsi moc hezká a... dnes jsi velmi sympatická-.

Foto: Svilen Milev / Stock.XCHNG
Oh, estoy impresionada–jsem dojatá-. Eso sí que son buenos ejemplos, -to jsou ale příklady-. Y además de original, eres todo un adulador. –Kromě toho, že jsi originální, jsi opravdu lichotník-.

¿Así agradeces mis piropos? Bueno, la tercera persona singular ya la hemos visto al principio. Era el de el agua está fría–voda je studená-.

El estudio también está frío–ve studiu je také zima-.

Ah, muy bien, me has recordado algo que también podemos decir. -Je-, que es la tercera forma de singular, también vale para decir que hace calor o frío. Es junio, pero todavía hace frío, -Je červen, ale ještě je zima-.

Más bien es que no hace calor–není teplo-. Frío hacía en enero.

Ese es otro buen ejemplo, porque la forma negativa de todos los verbos en checo se hace simplemente añadiendo –ne...- como prefijo de la forma. Por ejemplo si teníamos soy-jsem-, no soy es –nejsem-. Y es siempre así, menos con es, -je-. La forma negativa, no es, es -není-.

¿Es o no es? Vaya lío que has hecho. Pondré mis ejemplos para que se entienda: Hoy no es martes, sino miércoles-dnes není úterý, ale středa-.

Ahora está completamente claro, -teď je to úplně jasné-. Seguimos, que hoy estamos un poco lentos–jsme trochu pomalí- y hay que terminar.

Foto: Christopher Bruno / Stock.XCHNG
Eso es, nosotros somos o estamos es-jsme-, y la forma negativa, como hemos dicho, es –nejsme-.

Vosotros sois o estáis, es -jste-. Los checos sois campeones del mundo de hockey sobre hielo –vy Češi jste mistři světa v hokeji-. Pero ¿dónde estáis en el mundial de fútbol?-Ale kde jste na mistrovství ve fotbale?-

Eres muy gracioso. –jsi moc vtipný-. O debería decir, que es usted muy ocurrente–Vy jste ale vtipálek-.

Ah, muy bien. La forma de segunda persona del plural es la que se utiliza también de cortesía en checo. Así que -Vy jste- es usted es, o usted está.

Y tenemos que acabar ya, que seguro que nuestros oyentes están cansados, -jsou unaveni-.

Sí, y ellos son lo más importante–oni jsou nejdůležitější-.

palabra clave:
audio