Vamos a la Feria de San Mateo
¡Hola amigos! En esta edición de Hable Checo con Radio Praga les llevaremos a la famosa Feria de San Mateo, de Praga. Podrán experimentar con nosotros las diferentes atracciones y, por supuesto, aprender el vocabulario relacionado.
Tienes razón. ¿Sabías que por primera vez se celebró en el Área de Exposiciones de Holešovice – Areál Výstaviště Holešovice– en el año 1963?
Pues, no lo sabía. Pero estoy seguro/a de que entonces no había tantas atracciones – atrakce– como hoy.
Así que, no perdamos el tiempo – neztrácejme čas– y vayamos directamente allá – pojďme rovnou tam -.
Mira aquél carrusel de caballitos – kolotoč s koníčky -. Cuando era pequeño me gustaba muchísimo.A mí nunca me hizo mucha gracia, me parecía demasiado lento – příliš pomalý -. Prefería las barcas – lodičky - y los autos de choque – autíčka -.
¿Te acuerdas todavía del carrusel de cadenas – řetízkový kolotoč -?
¡Cómo no! Es el clásico de las ferias checas. Sus sillas – sedačky - se elevan – stoupají– y giran – točí se– y uno se siente como si estuviera volando – jako by létal -.
Pero dejemos de lado los recuerdos y probemos en carne propia alguna de las atracciones. ¿Te apetece descargar un poco de adrenalina – uvolnit trochu adrenalinu–?
Creo que para eso es ideal la montaña rusa – horská dráha -.
¡Qué emoción! Cuando subimos al punto más alto – nejvyšší bod– y después nos precipitamos hacia el abismo – vrhli jsme se dolů -. Pensé que me iba a morir – myslel jsem, že umřu -.
Yo me siento un poco mareado – je mi trochu špatně -. ¿Podríamos continuar con algo más tranquilo – něco klidnějšího -?
Claro que sí – jistěže ano -. ¿Qué te parece si visitamos la casa de terror – dům hrůzy -?
¡Estupendo! He oído que hay un castillo de terror de tres pisos – třípatrový zámek hrůzy -.
De pasar tanto miedo me ha entrado hambre – dostal/a jsem hlad -.
Yo también – já také -. Vamos a comer algo. Allí venden hamburguesas – hamburgry -. ¿O prefieres salchicha al horno – pečená klobása -?
¡Las dos cosas – oboje -! Y de postre, un helado de vainilla – vanilková zmrzlina -.
Yo de pequeño siempre pedía algodón de azúcar – cukrová vata -. Pero ahora ya no puedo comer tanto dulce – nemohu jíst tolik sladkého -.
Oye, que no se nos olvide comprar regalos – koupit dárky -. ¿Se te ocurre algo – napadá tě něco -?
Esta vez lo tengo claro. Para las mujeres, corazones de pan de jengibre – perníková srdce– y unas cuantas rosas de papel – papírové růže -. Y para los niños, un trozo de miel turca - turecký med– y caramelos de gelatina – želatinové bombony -.
¡Buena idea! – Dobrý nápad!