Los empresarios checos se arreglan con el inglés, pero les falta español
La mayor parte de los empresarios checos posee suficientes conocimientos de inglés para hacer negocios con el extranjero, sin embargo en ocasiones les beneficiaría el dominio de un segundo idioma, por ejemplo el español, para llegar a otros mercados, según la Cámara Comercial Checa.
"A principios de los años 90, cuando llevábamos a nuestros empresarios afuera, en la mayor parte de los casos teníamos que traducir. Ahora con el inglés son totalmente independientes.", comenta el director de la sección para el extranjero de la Cámara Comercial, Jiří Hansl. "Peor situación tenemos con las otras lenguas. Por ejemplo en Latinoamérica es necesario el español y por eso los empresarios checos tienen todavía sus reservas con ese mercado".
Algo muy similar sucede con las lenguas que se solicitan en las entrevistas de trabajo. El inglés se da por supuesto, y la segunda lengua extranjera es la que marca la diferencia.
"Muy cerca del inglés se encuentra el alemán, debido a la estrecha interrelación entre la economía checa y la alemana", dice el vicepresidente de la Unión de Industria y Transporte, Radek Špicar. "También es muy importante el conocimiento de la lengua rusa, ya que los mercados postsoviéticos son todavía importantes para las exportaciones checas"."Es un tema muy sensible para los licenciados en carreras técnicas, puesto que los empresarios checos los necesitan, pero cuando ya los tienen su falta de conocimiento de lenguas extranjeras supone un gran hándicap", añade Špicar.