Espadas, sables, armaduras
Esta vez les enseñaremos los nombres de las armas tradicionales, haciendo un recorrido imaginario por la armería de un castillo.
zbrojnice - armería. Zbrojnice es la primera palabra que hemos aprendido. Para aprender otros términos se budeme muset ozbrojit trpělivostí - tendremos que armarnos de paciencia. Ozbrojit se en todas las acepciones significa armarse.
En la sala gótica de la armería que visitamos se exhiben afiladas espadas - ostré meče. Meč- espada. Vemos también sables -šavle. En checo, la palabra šavle es femenino. Lo curioso es que tiene la misma forma para el singular y el plural: jedna šavle - un sable, dvě šavle- dos sables. "La Danza de los Sables" del compositor armenio Aram Katchaturian se llama en checo Šavlový tanec".
¡Pára, Diana! No lo van a creer, queridos alumnos, pero Diana se puso a bailar Šavlový tanec, esgrimiendo el paraguas a modo de sable y casi tropieza con un montón de balas de piedra - kamenné koule. Éstas se utilizaban en la Edad Media - ve středověku. Ahora Diana contempla una colección de estoques. Estoque se dice en checo "kord". ¿Estás pensando en un duelo, Diana? Duelo - souboj.
No. En realidad estoy admirando la armadura - brnění- que está instalada aquí al lado. Me parece que los caballeros medievales tenían pequeña estatura.
Máš pravdu - Tienes razón. Středověcí rytíři - los caballeros medievales - tenían baja estatura - malou postavu.
Lo que más me gusta en esta armadura es el yelmo - helma - con el penacho - chochol. ¡Mira, Eva, aquí a la derecha! Un arco y una flecha. Arco es luk, flecha es šíp. Me gusta mucho esa historia de Guillermo Tell-Vilém Tell- a quien el gobernador impuso el castigo de atravesar con una flecha una manzana colocada sobre la cabeza de su hijo. La hazaña de Guillermo Tell inspiró a Joaquín Rossini la homónima ópera.
En otra de las salas de la armería - zbrojnice - vemos un cañón - dělo. Su metal bruñido echa destellos como si fuera recién salido de una fundición. Si tuviéramos pólvora - střelný prach, una mecha - doutnák, y balas de cañón - dělové koule, sería capaz de disparar. Disparar - střílet.
¡Uy, qué cañonazos! Cañonazo - výstřel z děla. Parece que es el eco de las batallas representadas en los grabados - rytiny - que cuelgan en las paredes de la armería. ¡Utečme!¡Huyamos!