Poema sinfónico "Mi patria" y el Festival Primavera de Praga

Festival Internacional de Música Primavera de Praga (Foto:  Ivan Maly, www.festival.cz)

En Praga está en pleno auge el Festival Internacional de Música Primavera de Praga. Se trata de un evento cultural de gran envergadura que nos ha inspirado en la confección de esta lección de checo.

Estoy convencida, Elena, que reconoces la obra musical "hudební dílo", cuyo fragmento acabamos de escuchar.

Por supuesto "samozřejmě". Se trata del ciclo de poemas sinfónicos titulado "Mi Patria", en checo "Má vlast". Su autor es el compositor checo, "český skladatel", Federico Smetana.

Aprendan, amigos. "Skladatel" es compositor.

Con este ciclo de poemas sinfónicos "cyklus symfonických básní" se inaugura cada año el Festival Internacional de Música Primavera de Praga, es decir, "Mezinárodní hudební festival Pražské jaro".

Vaya más despacio, Elena, puesto que esta frase podría resultar un tanto complicada para nuestra audiencia.

Tienes razón, Ivana. Vamos, entonces por palabras. "Mezinárodní" quiere decir internacional. "Hudební", de música. Festival significa en checo lo mismo que en español.

Y seguimos adelante. El título del evento es "Pražské jaro". "Jaro" es primavera y la palabra "pražské" significa praguense.

La primera parte del ciclo de poemas sinfónicos Mi Patria, que se titula "Vyšehrad", traduce las leyendas "legendy" vinculados con esta antigua residencia de los príncipes checos.

La segunda parte "Vltava" canta las bellezas de este río checo, siguiéndolo a lo largo de todo su curso.

La tercera, titulada "Šárka" lleva el nombre de una joven que, según la leyenda, protagonizó la guerra entre las mujeres y los hombres. A Šárka se le ordena a matar al líder de los hombres Ctirad. Sin embargo, Šárka se enamora en él y termina entregándose a la muerte. Escuchemos un fragmento de este ciclo.

La cuarta parte de la conocida obra de Federico Smetana Mi Patria se titula "Z českých luhů a hájů", es decir "Los prados y bosques de Bohemia". Se trata de una pieza llena de luz, optimismo y melodías cristalinas que celebran el encanto "kouzlo" de los paisajes checos "české krajiny".

Caballeros de Blanik
El compositor coronó "korunoval" su obra con los dos últimos poemas "Tábor" y "Blaník". El primero se basa en el motivo del formidable coral husita "husitský chorál" que lleva el nombre de Vosotros que sois los combatientes de Dios, en checo "Kdož sú boží bojovníci".

Mientras tanto, "Blaník" canta la leyenda de los caballeros de ese monte mítico "mýtická hora" que supuestamente saldrán del lugar para salvar a la nación checa en el momento cuando ella lo necesite.

Con el fragmento de ciclo "Blaník" hemos llegado al final de esta lección de checo en Radio Praga.

Gracias por la atención dispensada, estimados alumnos, y hasta pronto.