Mujeres -zeny- en plural

Miss World, foto: CTK

En esta lección aprenderemos a declinar la palabra Zena(pron.zhena)- mujer- en plural.Hablaremos de las mujeres en todos los casos gramaticales, y son siete en el idioma checo.

Rodrigo, líbí se ti zeny(pron.zheny)?¿Rodrigo,te gustan las mujeres?

Líbí se mi.

Me gustan, dice Rodrigo.

Tady v Praze se mi líbí vsechny zeny(pron.vshejny zheny):prodavacky(pron.prodavachky), studentky, ridicky(pron.rzidichky), lékarky(pron. lékarzky), ucitelky(pron.uchitelky)...

Miss World,  foto: CTK
Bueno, vayamos por partes. Rodrigo dice que en Praga le gustan las prodavacky - vendedoras...

Sí. Me gustan.Y también studentky - las estudiantes.

Te gustan también ridicky - las conductoras...

Y las médicas- lékarky.

Y ucitelky- las maestras. Zeny, prodavacky, studentky, ridicky, lékarky, ucitelky son sustantivos femeninos en plural. En singular tenemos ZENA, en plural ZENY.

Tady v Praze je hodne pekných kocek (pron. hodnie pieknýj kochek).

Rodrigo dice que en Praga hay muchas gatas bonitas. Kocka (pron.kochka) - "Gata" - significa en checo una mujer bonita. Rodrigo debería decir en un checo correcto:V Praze je hodne pekných zen. La forma ZEN(pron.zhen) es el genitivo de la palabra ZENY- mujeres.

Je tady hodne pekných prodavacek, studentek, ridicek, lékarek, ucitelek...

Hay muchas bonitas vendedoras, estudiantes, conductoras, maestras...

pero...

¿Pero? Chces zenám neco vycítat?¿Quieres reprocharles algo a las mujeres? ¡Fíjense, amigos! "ZENÁM"(pron.zhenám)- a las mujeres- es la forma que corresponde al dativo.

Las mujeres me asedian. Hasta diría que me acosan. Siempre que vengo a la radio, vienen Elena, Ivana, Pavla, Jana y Andrea so pretexto de que les corrija...

Te piden que les corrijas los materiales...

Por favor, Eva, no me interrumpas cuando me quejo de las mujeres...

Rodrigo me pide: Prosím te, Evo, neprerusuj me, kdyz si stezuju na zeny.

Sí, na zeny.

Y hemos aprendido el acusativo cuya forma es zeny, igual al nominativo. Y tú, Rodrigo, prosigue con las quejas.

Sí, a veces tengo ganas de gritar: Zeny, dejte mi pokoj!¡Mujeres, déjenme tranquilo! Es el vocativo. Y no digo más. Nechtel bych o zenách mluvit spatne- No quisiera hablar mal de las mujeres.

"Zenách"(pron.zhenáj) es la forma que corresponde al ablativo. Y queda el último caso de la declinación checa: el instrumental. ¿Nos das algún ejemplo, Rodrigo?

S zenami je tezký zivot(pron. S zhenami ye tiezhký zhivot)- Con las mujeres la vida es difícil.