De Kafka a Piglia: la joven checa que tiende un puente con la literatura argentina

Lucie Kočová

Sin referentes familiares ni estímulos en la escuela secundaria, Lucie Kočová decidió sumergirse en el estudio del español por iniciativa propia. Hoy cursa el segundo año de un doctorado sobre el escritor argentino Ricardo Piglia, lo que le permitió, además, dictar un seminario sobre literatura argentina contemporánea.

Rayuela | Foto: Juan Pablo Bertazza,  Radio Prague International

Ni un maestro, ni un referente familiar. A contramano de tantas otras historias de checos que se adentraron en el universo hispano por influencia directa, Lucie Kočová se sumergió en el idioma español por decisión propia y sin estímulos externos, casi como si nadara contra la corriente.

“De hecho, en mi familia, a nadie le interesan las lenguas. Y, entonces, yo decidí cambiar eso porque no me parece bien que a mi familia no le gusten los idiomas. Después, durante mis estudios en la secundaria, tuve una mestra que no era muy buena y eso fue para mí como un reto. Así que decidí empezar a estudiar más y más español en mi tiempo libre y después seguí estudiándolo en la universidad”.

Miroslav Valeš,  uno de los docentes de Lucie | Foto: Juan Pablo Bertazza,  Radio Prague International

Fue justamente durante sus estudios universitarios, mientras se formaba como maestra de inglés y español, que Lucie entendió que al fin comenzaba a recibir los estímulos que tanto le habían faltado durante la secundaria. Se enamoró de las clases de literatura y descubrió docentes muy inspiradores como Juan Sánchez y Miroslav Valeš. Nacida en Mladá Boleslav, Lucie  estudió en Liberec, una ciudad que le resulta más tranquila que Praga y cuya universidad describe como una gran familia.

Ricardo Piglia | Foto: RICARDO MALDONADO ROZO,  EPA / Profimedia

La enseñanza de Ricardo Piglia

Revista Plav dedicada a la literatura argentina

Actualmente, Lucie cursa un doctorado en la capital checa, con una investigación centrada en Ricardo Piglia, autor muy destacado también en el flamante número de la revista checa Plav dedicado a la literatura argentina. Gracias al doctorado, Lucie pudo dictar un seminario sobre literatura argentina de los siglos XX y XXI. La elección de su tema de tesis estuvo marcada, en gran parte, por la lectura de Respiración artificial (1980) del propio Ricardo Piglia, una obra compleja pero fundamental para comprender la tradición literaria argentina.

“Lo leí y releí muchas veces, y me parece que es realmente un libro fantástico, porque cada vez que se lee, se encuentra algo maravilloso. Y, además, la intertextualidad ahí es un juego estupendo, creo. Y, sí, después empecé con otros libros y también con otros autores, otros escritores. Y me parece que la literatura argentina es realmente una literatura riquísima, muy rica, y se merece muchas tesis de investigación. Pues, por eso decidí dedicarme a esta temática”.

César Aira | Foto: Alfashop22,  Wikimedia Commons,  CC BY-SA 3.0 DE

En el seminario se centró no solo en Arlt, Macedonio y Gombrowicz, es decir, los tres escritores que, según recuerda, Piglia mencionaba como parte de su tradición sino también en otros autores importantes y aún vivos como César Aira, aunque sin perder de vista lo que ella considera la gran enseñanza de Piglia: mirar la tradición literaria siempre desde otro punto de vista, es decir, de manera crítica. Y a pesar de que el seminario exigía cierto compromiso con los temas y lecturas, Lucie quedó muy satisfecha con el desempeño de sus estudiantes.

“De hecho, para mí, eso fue bastante sorprendente porque los estudiantes estuvieron fantásticos, los vi muy entusiasmados y sabían mucho aún antes de empezar el curso. El trabajo con ellos fue una maravilla y lo que es también interesante es que había mucha gente de Erasmus, así que se trató de una discusión realmente muy enriquecedora, creo, para todos”.

Diarios de Emilio Renzi | Foto: YouTube

De Ricardio Piglia Lucie leyó también con mucho placer los Diarios de Emilio Renzi, pero considera que Respiración artificial es un libro crucial también por el modo en que aborda la cuestión de la intertextualidad, otro tema también relevante en su tesis.

“Sí, pues en la primera parte de mi tesis, que es un poco más teórica, podríamos decir, me centro en los fenómenos de la tradición y del canon, un tema muy interesante para compararlo con otras perspectivas. Y, luego, en la segunda parte, un poco más práctica, voy a estudiar a los escritores elegidos de una manera un poco más sociológica, apoyándome en Pierre Bourdieu porque lo que me fascina es la popularidad de ese canon de Piglia. Así que una de las preguntas que intentaré explorar es por qué ese canon se hizo tan popular. Porque hay muchos estudios que aseguran que realmente Piglia renovó el canon”.

Traducción al checo de Respiración artificial de Ricardo Piglia | Foto: Paseka

Adelanta Lucie que otro elemento importante de su tesis será el modo en que Piglia parece tomar de Borges ciertos elementos como sus estrategias a la hora de construir su propia tradición literaria y también cierto carácter posmoderno. Como parte de sus estudios doctorales, Lucie pronto viajará a Madrid en busca de material y dobla la apuesta y afirma que, en algún momento, le encantaría poder ir también a Argentina. Agradece la colaboración inestimable de esa gran herramienta que es internet, aunque al mismo tiempo lamenta las dificultades a la hora de conseguir bibliografía. No solo las obras publicadas en Argentina, como el libro que reúne trece prólogos que Piglia escribió para su Serie del Recienvenido con la editorial Fondo de Cultura Económica, sino incluso las traducciones de sus propias obras al checo.

Traducción de El camino de Ida de Piglia al checo | Foto: editorial Host

“Hay dos libros traducidos, pero es también interesante porque yo quería comprarlos, pero casi no se pueden conseguir. Hay una librería de segunda mano donde se pueden comprar, pero cuando los busqué la verdad que fue más complicado de lo que pensaba. En nuestra biblioteca no están y tampoco encontré esos libros en Praga. Quizás hay una publicación en el Karolinum y en algunas librería de segunda mano. Son solamente dos libros los que están traducidos: El camino de Ida y Respiración Artificial”.

Un autor muy distinto, pero familiar para los checos

Edición colombiana de Respiración artificial | Foto: Tercer Mundo

Aunque Lucie Kočová reconoce que Ricardo Piglia es un autor singular e irrepetible, cree que los lectores checos podrían encontrar en su obra un inesperado aire de familiaridad. Las referencias al ámbito de Europa Central y su afinidad con Franz Kafka, a quien le inventa un encuentro con Adolf Hitler en plena ciudad de Praga, tienden puentes culturales que facilitan la conexión. Además, asegura que leer a Piglia equivale a realizar un curso intensivo de literatura argentina: una experiencia quizás exigente, pero profundamente reveladora.

“Sí, porque yo creo que realmente es una buena entrada a la literatura argentina si uno quiere empezar. Aunque, de hecho, no estoy segura si hay que empezar con Respiración Artificial porque es un libro muy cargado de información y no estoy segura si a cada persona le gusta eso. Pero creo que gracias a Piglia se pueden conocer muchos otros escritores argentinos como, por ejemplo, Manuel Puig o el propio Borges. Sí, cada uno puede encontrar ahí a muchos escritores que realmente valen la pena”.

Uno de los libros de la serie del recienvenido gentileza FCE

Y aunque lamenta que no sean fáciles de conseguir en Chequia, Lucie recomienda también los libros de la Serie del Recienvenido porque en esa colección Piglia presenta y recomienda a muchas autoras mujeres como Sylvia Molloy, Libertad Demitrópulos y Ana Basualdo. Además de recorrer los recovecos fascinantes de la literatura argentina en el marco de su investigación académica, Lucie Kočová enseña español e inglés en una escuela primaria de Mladá Boleslav. Siempre atenta a despertar en sus alumnos el placer de la lectura, considera que esta combinación entre el trabajo docente y el estudio literario es un complemento perfecto: cuando se siente agotada por la exigencia intelectual del doctorado, encuentra alivio en la energía cotidiana del aula; y cuando la rutina escolar la desborda, se refugia, otra vez, en el mundo de los libros y la investigación para poder recuperar el aliento.

palabra clave:
audio

Relacionado

  • Tras las huellas de Franz Kafka

    ¿Dónde creció el escritor mundialmente conocido? ¿Qué lugares le sirvieron de inspiración? ¿Dónde pasaba las vacaciones? ¿Cómo era el Kafka de carne y hueso?

  • Libros checos que deberías leer

    Kafka, Čapek, Kundera, Havel: estos son nombres de escritores de fama mundial. ¿Pero qué pasa con los demás?