“No me gustan los gnomos”

trpaslici2.jpg
0:00
/
0:00

Los diminutivos forman parte importante de cada lengua. En esta lección podrán aprender algunos diminutivos checos, como corazoncito y cervecita, al escuchar las letras de la canción ‘No me Gustan los Gnomos’, de la banda Traband.

“No me gustan los gnomos y sus costumbres“. -Nemám rád trpaslíky a ty jejich zvyky-. “No me gusta nada lo que de ellos hace gnomos”. -Nemám rád všechno, co z nich dělá trpaslíky-. Con esas palabras la banda Traband expresa su odio hacia estos seres, que muchas veces son considerados como criaturas maliciosas y tacañas.

El cantante especifica todo lo que no le gusta en los gnomos, como “sus pequeñas manitas”-ty jejich malý ručičky-.

“Sus pequeñas cabecitas”-ty jejich malý hlavičky-.

“Sus pequeños corazoncitos”-ty jejich malý srdíčka-.

“Sus pequeñas almitas”-ty jejich malý dušičky-.

-Veliký Bože! Proč jsou tak strašně maličký?-“¡Dios grande! ¿Por qué son tan tremendamente pequeñitos?”, pregunta la banda.

El cantante de Traband se siente molesto por la manera de tomar la cervecita de los gnomos -jak pijou ty svý pivíčka-.

En un país con tan larga tradición cervecera, los diminutivos de la palabra cerveza se utilizan con frecuencia.

Por supuesto, los diminutivos suelen utilizarse como expresión del tamaño pequeño de una cosa, o bien como expresión de cariño y afecto. Como en Chequia la cerveza suele beberse en jarros de medio litro, la palabra -pivíčko- generalmente no quiere decir una “cerveza pequeña”, sino que la gente la utiliza para expresar que esa bebida le encanta.

En checo, la palabra cerveza tiene varios diminutivos, se puede decir -pivíčko-, -pivečko- o -pivko-. No olviden que a pesar de pedir una “cervecita” en un bar o restaurante, en todo caso recibirán medio litro de cerveza, o sea, la dosis habitual en este país. Si quieren una cerveza pequeña, es decir, un tercio de litro, deben pedir -malé pivo-.

Otro diminutivo que aparece en la canción es -knedlíček-.

-Knedlík- es una comida típica checa preparada de masa de harina o patata, hervida en agua y cortada en rodajas. El diminutivo -knedlíček- puede significar una expresión cariñosa referente a esa comida, pero también quiere decir “albóndiga”.

El diminutivo -řečičky-, en plural, proviene de la palabra -řeč- que significa el “idioma” o el “habla”.

Mientras -řečičky- adquiere una forma despectiva para decir “rumores” o “habladurías”.

Y la última palabra es -pravdička-, el diminutivo de -pravda-, es decir la “verdad”.

Al cantante no le gusta cómo los gnomos beben sus cervecitas-pivíčka-, comen -knedlíčky-, dicen sus habladurías-řečičky- y pronuncian sus verdaditas-pravdičky-.

Al final de la canción, las letras dicen: „No me gustan los gnomos y sus costumbres“. -Nemám rád trpaslíky a ty jejich zvyky-. “No me gusta nada lo que de nosotros hace gnomos”. -Nemám rád všechno, co z nás dělá trpaslíky-.

En fin, la canción puede ser considerada como una alegoría al estilo de vida de los checos, que viven en un país pequeño, lleno de gnomos que se conforman con beber sus “cervecitas” e insistir en sus “verdaditas”.

Amigos, si les ha gustado la música de Traband, les invitamos a escuchar el programa musical de Radio Praga de este domingo, que será dedicado a esta banda.

Autor: Roman Casado
palabra clave:
audio