El perro no nos critica, no se emborracha y no fuma
Esta vez Uds. aprenderán giros inspirados por el mejor amigo del hombre, el perro.
Lo comprendo-chápu to. El perro- pes- es un miembro estimado de la familia- je vážený člen rodiny. El perro te obedece- pes tě poslouchá. No te riñe- neplísní tě.
El perro no se emborracha- pes se neopíjí. El can no fuma- pes nekouří.
El perro no derrocha el dinero- pes nemrhá penězi.El perro no te critica- pes tě nekritizuje.Te adora- zbožňuje tě. Te quiere infinitamente- nekonečně tě miluje.
¿Puedes esperar algo parecido de una pareja humana-od lidského partnera?
Jamás- nikdy.
El can es, además, el símbolo de la fidelidad- symbol věrnosti.
La convivencia del hombre con el perro se refleja en una serie de ingeniosos dichos. Cuando una persona anda abatida y afligida, los checos suelen decir: chodí jako zpráskaný pes. Textualmente: anda como un perro que ha recibido una paliza.
Cuando alguien titubea si decir o hacer alguna cosa, solemos decir: chodí jako pes kolem horké kaše- anda como un perro alrededor de la papilla caliente.
Si a alguien no le marcha bien el trabajo que debe hacer, los checos afirman: práce mu jde jak psovi pastva. Textualmente es "el trabajo le va como el pasto a un perro".Si un jefe exige a un subordinado que trabaje más y más, los checos utilizan la comparación "honí ho jako psa"- lo hace correr como si fuera un perro.
El dicho "rvou se jako psi"- se pelan como perros- es tan obvio que no reqiere explicación.
Cuando dos personas se tratan con hostilidad y animadversión podemos decir de ellas: Jsou na sebe jako psi- se tratan como perros.
Si una cosa o un trabajo es de mal nivel, lo expresamos con el dicho:Je to pod psa- textualmente "Está por debajo de lo que haría un perro". Esperamos, amigos, que esta lección no les haya parecido "pod psa".